- En la charla, parte del ciclo de conferencias Iraís Piñón, el Mtro. Edgar Adrián Moreno Pineda señaló “las lenguas en este país están amenazadas en mayor o menor medida sin embargo el ralámuli no presenta esos focos rojos”.
En la región norte del país y en el suroeste de los Estados Unidos, el idioma tarahumara es uno de los tres más importantes ya que presenta mayor transmisión lingüística, dinámica y vitalidad, según expresó en una charla sobre el particular, el Mtro. Edgar Adrián Moreno Pineda experto en las características de esta lengua.
Para Moreno, enfocado en lingüística por la Universidad de Sonora, cuya charla fue parte del ciclo de conferencias Iraís Piñón organizado por el Centro Cultural Tijuana (Cecut), institución de la Secretaría de Cultura federal, “las lenguas que se encuentran en el centro y sur del país han tenido mayor impacto histórico, han tenido una historia que refleja el dominio de esos imperios como el maya, el náhuatl, zapoteco, mixteco, pero más arriba del Trópico de Cáncer en el continente americano, vemos mayormente la presencia del idioma tarahumara”.
El pasado jueves en la Sala Federico Campbell el investigador refirió que el idioma tarahumara está relacionado con el estado de Chihuahua, pero también establece vínculos con otros estados como Sonora o Baja California a través de la migración temporal o en algunos casos la migración permanente.
Para el académico el tarahumara es un idioma en forma, presenta un sistema gramatical, muestra según explicó, “una complejidad en diferentes niveles fonético, fonológico que son los sonidos, morfológico la formación de palabras, sintáctico la formación de oraciones, semántico los significados y pragmático la lengua en uso, entonces el idioma ralámuli presenta todas esas características al igual que el inglés, el español o el ruso”.
“Históricamente algunas lenguas han sido discriminadas y se intenta colocarlas en categoría de dialecto, una cuestión histórica del colonialismo que desafortunadamente sigue muy presente hoy en día sin embargo la palabra dialecto está asociada más bien hacia la diversidad o a la variación de una lengua, es decir, yo hablo el idioma español pero mi variante o mi dialecto es el de Chihuahua, hablo español, pero mi variante o mi dialecto es el de Argentina” aclaró el Mtro. Moreno.
Las lenguas en este país están amenazadas en mayor o menor medida sin embargo para Adrián Moreno el ralámuli “no presenta esos focos rojos o ese desplazamiento tan evidente como sucede en otros latitudes, Baja California es el ejemplo más concreto para hablar de un desplazamiento muy evidente, donde ya quedan pocos hablantes, donde ya la lengua no se transmite, pero el ralámuli no es así, afortunadamente todavía tiene nichos y fortaleza con la cual se sigue transmitiendo a las nuevas generaciones, se siguen enseñando, sigue habiendo una identidad muy fuerte”.
En algunas regiones, aseguró el conferencista “el ralámuli ya haya pasado a la historia, podemos hablar de islas de vitalidad pero tampoco es una lengua que está exenta del desplazamiento, se conserva con 95,000 hablantes en todo el país y muchos de estos hablantes son nuevas generaciones, son niños, adolescentes, hoy por hoy se sigue transmitiendo la lengua, esos son los datos alicientes que nos pueden hablar de una lengua sana, aunque amenazada si porque nada nos puede asegurar que los niños que ahorita están hablando tarahumara vayan a transmitir el idioma a sus hijos, entonces siempre está esa amenaza latente”.
Un ejemplo de esas palabras que solo tienen significado para los hablantes de una lengua fue expuesto por Moreno Pineda, “hay una palabra que no tiene carga sentimental o expresiva, es chuku que es un estativo para referenciarse a posiciones que están paralelas, un caballo puede estar chuku pero cuando está echado ya no lo está, está chuku con el piso, pero una cama no, presenta esas complicaciones de definir esa palabra, ese concepto, no existiría un equivalente exacto, ni existe una traducción literal al castellano”.
“Esa es la magia de los idiomas, así se nutren, podemos ver diversos conceptos, entender las cosmovisiones de los pueblos, en donde existe todo un mar de categorizaciones, al desaparecer un idioma empobrece una forma de ver el mundo, de ser humanos y nuestra cognición, se pierde un sistema lingüístico, cada vez sabemos menos del proceso de evolución de la especie humana” sentenció el Mtro. Adrián Moreno Pineda.
Invitamos a seguir las redes sociales del Cecut en Twitter (@cecut_mx), Facebook (/cecut.mx), YouTube (/cecut) e Instagram (@cecut_mx).
Siga las redes sociales de la Secretaría de Cultura en Twitter (@cultura_mx), Facebook (/SecretariaCulturaMX) e Instagram (@culturamx).